發新話題
打印

[交流] [學術交流] 悠久之翼 第一季 OP 背景文 (練下英文)

[Close]

[學術交流] 悠久之翼 第一季 OP 背景文 (練下英文)

[學術交流] 悠久之翼OP 背景文 (練下英文)



最近睇緊悠久之翼...BD版...



雖然睇唔明....不過ACG界..D人聲稱EF係同CL 係屬神作高深度作品...所以只好慢慢了解

而我發現佢首OP 好多英文...無論係歌詞定係背景

咁歌詞自己上網查都OK

背景文我隻眼無咁好..大家如發現有錯..就幫我修正

請設定1080P...咁會D字清楚D


https://www.youtube.com/watch?v=mAfBou5FuBQ



背景文有分真正既字..同人物既字..我希望全部都翻譯晒佢

The girl is only one in the world.
這個女孩是唯一一個在世界上。
That made her the god of this world.
這使得她成為這個世界的神。
She found herself on an island when she began to understand things around her.
她發現自己在一個小島上,當她開始理解她周圍的事物。
There was a mansion on the island, connected to an old castle by a island.
有一個豪宅在島上,由小島連接到一個古老的城堡。
She did not  know  why for what purpose those  structures, which completely seemed to be unfit in the environment, were built there.
她不知道為什麼是出於什麼目的這些結構,從而徹底似乎是不適宜的環境中,分別建在那裡。



幾特別既故事...係講緊套動畫某個女角

She did not need to know why. And besides, the girl never wondered why because she had been there before she realized.
她也不需要知道為什麼。除此而外,這個女孩從來沒有想過,為什麼,因為她曾經在那裡她才意識到之前。
There were a huge amount of preserved foods and daily necessaries inside the warehouse of the castle, so she did not have to starve
當時有大量醃製食品和城堡的倉庫內日常必需品,所以她並沒有餓死
(although she was hungry until she realized these were eatable).
(雖然她是餓了,直到她意識到這些都可以食用)。
But she almost died several times because of sickness and injuries.
但她幾乎因為疾病和傷勢過重死亡了好幾次。
In most cases, she almost got herself killed by eating either spoiled food or plants and inorganic things around her.
在大多數情況下,她差點殺了自己吃或者腐爛變質的食物或她周圍的植物和無機物的東西。


之後34秒之後就暈...全部都係背景文....慢慢睇..

不過其實只係之前個D總合版..之後個D基本上慢慢睇先得..閃得太快..基本上你會發現係重復重復..只能搵新野



She used the mansion as a residential area, and almost never set her foot in the old castle
她用的豪宅作為居住區,而且幾乎從來沒有把她的腳在古老的城堡。
There was on particular reason to draw a line between the two structures.
有關於特別的理由吸取上述兩種結構之間的線。
It was only a rational segment that the old castle was unfit for her to live there.
這只是一個理性的部分,舊城堡並不適合她住那裡。


再之後就係反轉版...但又出現返之前D字..要睇返尾尾新字...

之後基本上你同我一樣係睇唔到XD

繼續研究...大家可以慢慢睇下英文意思


She had nothing to do.
她一點關係都沒有。
The island was small, and one could go around it in half a day by foot.
島很小,人們可以步行去解決它半天。

All she could see at the beach was the ocean, the sky, clouds and the horizon stretching as far as she could see in a 360-degree view.
所有她能看到在沙灘是海洋,天空,雲彩和地平線,據她可以在一個360度的視角看拉伸。

That was the everything the world offered.
這是世界所提供的一切。

She painted a human being.
她畫一個人。
It was good. But the girl did not feel like painting a human being in a bigger size.
這是很好的。但女孩不喜歡畫一個人在一個更大的規模。

Because she was unable to judge whether it was well drawn or not.
因為她無法判斷它是否是好畫或沒有。

So she decided to add a figure of a boy into the paintings of landscape she had painted.
於是,她決定增加一個男孩的身影變成風景,她畫的畫。
Boy was added to all the paintings.
男孩被添加到所有的畫作。
With no specific reason, she started putting those paintings in the same places where she painted them.
由於沒有具體的原因,她開始把那些畫在她畫他們的同一個地方。
There was not single place in the mansion she did not paint.
有沒有在豪宅,她沒有畫一個地方。

講緊個第2季個男主角畫女主角既事定係咩..唔太明>_<

The boy was just standing straight in all the paintings.
男孩只是站在筆直的所有畫作。
And the boy was looking straight ahead.
而男孩直視前方。
It meant that the girl and the boy looked at each other every time she looked at the paintings.
這意味著,女孩和男孩每次她看了看畫時看著對方。
The girl had no feeling of achievement.
這個女孩有成就的感覺。


個女孩係邊個呢其實???


Would he be a "human?" she thought. This was the "painting of a human being".
他會是一個“人”嗎?她想。這是“畫中之人的。”
She knew that from the very beginning.
她知道,從一開始。
He did not move. She did not think.
他沒有動。她沒有想到。
He was simple there, lonely?
他是簡單的在那裡,孤獨嗎?
Finally, she could ask herself by finding the word She was not lonely.
最後,她問自己通過查找單詞她不寂寞。

開始睇唔明個故事。。。。。我都睇到套野好孤獨寂寞 每次場景都係獨立2個人對話。。無第3者

The girl started practice drawing her own portrait from the day after the wedding.
女孩開始練習從結婚後的一天畫自己的肖像。
There was only one human being on the side of the paintings.
世界上只有一個對繪畫的一面的人。
So, she started painting herself on the paintings.
於是,她開始畫自己的畫。
On the other side of the paintings, the two had smiles on their faces.
在畫的另一邊,兩個人臉上都洋溢的笑容。

當佢係咁焦點放落女孩同繪畫,我就諗返起第2季有條婐女成日繪畫自己婐圖,而男主角都係孤兒院 畫過女主角係I係樹既畫


Still, the girl felt strange to see herself in the paintings.
儘管如此,女孩覺得奇怪,看到自己在繪畫。
She could not find right words to describe her feelings.
她找不到合適的詞來形容她的感受。
She did not really understand her emotion. She did not really understand her emotion.
她並沒有真正理解她的感情。她並沒有真正理解她的感情。
But the paintings continued to capture her attention without making her bored for first time for month to come.
但幅畫繼續吸引她的注意力沒有讓她感到無聊第一時間為一個月來。

呢幅畫..令佢畫左成個月...佢隱藏左咩感情呢?

[ 本帖最後由 bmbm0606 於 2014-3-29 19:17 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

TOP

The girl was alone in the world. That made her the god of this world.
女孩獨自一人在世界上。這使得她成為這個世界的神。

又去返第一句...但有少少變化


Something mysterious happened.
神秘的事情發生了。
It was the day after she repainted all of her paintings, hundreds in numbers.
這是一天後,她重新粉刷她所有的畫作,在數百個數字。
The two in those paintings had moved.
畫中的那倆人移動。
But it did not startle the girl, because she had no idea asking herself whether it was abnormal or not.
但它沒有驚人死不休的女孩,因為她不知道問自己是否有異常與否。

個故事愈黎愈恐怖...畫中D野識移動...女孩應該有病


From the beginning, she was trying to make humans.
從一開始,她試圖使人類。
"Did it work?" The god looked inside the miniature garden.
“有效嗎?”神看著裡面的微型花園。
She looked close at the paintings.
她看著接近的畫作。
It appeared that the other side of the paintings could not see the world on her side.
現在看來,繪畫的另一邊看不出在她身邊的世界。
The two in the pictures seemed to be doing something, smiling at each other.
在圖片上這兩個似乎在做什麼,微笑著對方。


女孩對住邊個微笑...R爆頭呀


But the paintings were blurred.
但畫作模糊。
The world itself appeared blurred, giving her no clue to see what they were doing.
世界本身出現模糊,沒有給她暗示,看看他們在做什麼。
Why, the girl thought. She could not confirm results.
為什麼,女孩心想。她無法確認結果。
She could not see what was supposed to be there.
她不能看到發生了什麼應該在那裡。


驚驚..似恐怖故仔...女孩會失憶?

Was it a failure?
這是一場失敗?
But the two in the paintings were smiling at each other.
但兩人的畫被微笑著對方。
That was what her felt--which made her feel weird on the other side of the paintings.
這正是她的感覺 - 這讓她覺得不可思議的畫作的另一面。
Something must have been wrong.
東西肯定是錯誤的。
I had understood things in the way, making mistakes repeatedly?
我已經明白事情的方式,一再犯錯?
She thought. She repainted them over and over.
她想。她一遍又一遍地重新粉刷他們。
But the results were exactly the same. She was at a loss.
但結果是完全一樣的。她是處於虧損狀態。
She began to unsure of everything.
她開始不確定的一切。


BAD END既感覺...個故事可唔可以開心D呀?


The girl is the only one in the world. That made her the god of the world.
這個女孩是唯一一個在世界上。這使她成為世界的神。

又重復...係咁話個女孩係得佢係呢個世界...成為孤獨寂寞既神..好最後一句


So she thought she should make her world much cleaner.
所以她認為她應該讓她的世界更清潔。
She burned all pictures. She set fire to the mansion and the old castle.
她燒掉所有的照片。她放火的豪宅和舊城堡。
Along with the structures, she burned all her memories.
隨著結構,她燒了她所有的記憶。
Lastly, the god threw the trash, the only trash left in the world, out from the cliff.
最後,神扔垃圾桶裡,留在了世界上唯一的垃圾,從懸崖。

神=女孩 佢被扔垃圾桶裡...姐係佢GG左? 而第一季叫ef-atale of memories...出現memories 記憶呢個字...失憶既故事吧?

果然係BAD END視感..不過我未睇晒套動畫..唔可以咁快話BAD END...經過3.14話返比我聽...女孩係千尋...




[ 本帖最後由 bmbm0606 於 2014-3-29 02:46 編輯 ]
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

TOP

OP2用..聽說係德文....不過比較少D字...而且旋律好聽D
第二季套野叫ef - a tale of melodies op

melodies 旋律..歌既意思...第一季就係 memories 記憶

https://www.youtube.com/watch?v=_CV6Rx4wdZY



上色版..最終話...希望睇晒先睇...因為好劇透..
https://www.youtube.com/watch?v=Ej9-g-MLxKs


佢有8個OP...所以大家真係要睇晒成套野先知...呢個故事

如果真係喜歡可以睇下CL 同EF 合體....2套神作合體後既結果....堅持到最尾睇到第8個就知真正既結局
http://www.bilibili.tv/video/av9654/

一陣先翻譯..有D累...



夕カットから
Erinnerungen,die wiedererwachen  In dieser Brust verschlossen
Der ferne Himmel jenseits des Fensters 遠く空 窓の向こう
Die unerreichbaren Wolken beobachtetend 届かない雲 見ていた
Das verletzte Herz wird geheilt 壊れてく心癒す
Einen zaertlichen Ton hoerte ich 優しい音 聴こえた
Aus meiner Hand entgleitet Splitter des Traumes 手のひら零れ落ちる夢のかけら
Um die verlorene Antwort zu suchen, renne ich los 失くした答え探すため、走り出す
Hinweg ueber die Zeit der Begegnung めぐり合うときを越え
Zwei Haende, die sich uebereinander legen 二つの手 重なる
Erinnerungen, die widererwachen よみがえる思い出を
In dieser Brust verschlossen この胸に抱いて
Die vergessene Gestalt suchen 忘れた背中探す
Die Trauer, beende sie 寂しさが終わりにして

優子カットから
Mit einem Laecheln auf dem Heimweg 笑顔残る帰り道に
Meine irgendwann verlorene Stimme suchend いつかなくした声探してる
Wenn die Dunkelheit die Erinnerung zerschneidet 記憶の暗闇が刻むとき
Auch jetzt hoert es nicht auf いまも終わらなくて
Vom Himmel schwebt herab 空の中 舞い落りる
Eine weisse Feder, schaukelnd 白い羽根、ゆらして
Meine Hand ausgestreckt laufe ich 手を伸ばし、駆け抜け
Deinen Schatten verfolge ich あなたの影を追いかけて行く
Wenn weisser Schnee niederfaellt 白い雪が降り積もれば
Umhuellt und verbirgt er die Farbe der Trauer 包み隠すの 悲しみの色
Tief im Herzen haelt sich die Liebe verborgen 心の奥にひそむ愛 
Erinnere Dich daran irgendwie どうか覚えていて
Hoch in den Himmel fliegend 空高く舞い上がる
Die weissen Federn ausbreitend 白い羽 広げて

[ 本帖最後由 bmbm0606 於 2014-3-29 02:52 編輯 ]

TOP

發新話題