歌曲名稱﹕ココロ廣東話版
原唱:鏡音リン
簡介﹕好聽﹗就是這樣。
《心》
原曲:《ココロ》
作曲、編曲:トラボルタ
(日文)原詞:トラボルタ 原唱:鏡音リン
詞:內木一郎
(靜越世紀 守等你)
程式 (像夢)思憶裏 守等你
奇跡 (願被)儲起 守等盼希
有個寂寥極的科學家 灌注血汗賭上是希冀
製作受傳頌的機器人 叫「傳奇」(叫「傳奇」) [註1]
卻說這部淚珠的結晶 有個缺陷仿似在賭氣
我欠缺掉程式稱作「心」 無從明白你
經幾百年 我守等這兒 這篇「傳奇」 結果等太遲
使機器人 覺醒的本事 想探知
想知為何 我給生出來 想知你曾 怎麼的盼待
經千百回 以一生製成 「心」裏愛
現時 能開始 無從阻止 無從阻止
如 限制 頃刻裏被廢
沉思中 明眸怱怱 有淚暗湧
為何從胸口 微微的抖
從幻覺 找到了脈膊
從質感 纏縈傷感 我問這就叫「心」?
這顆心 多麼真 這顆心 多麼深
我已領教了 這 世界裏有興奮
這顆心 多麼真 這顆心 多麼深
我已領教了 這 世界裏有悽暗
這顆心 多麼深 早超出 限禁
心裏面 每感覺 亦太震撼 啊~~
現時才開始 明瞭當初
明白你 怎麼要造我
從「心」底 明瞭孤單 這樣痛楚
傳奇和思憶 埋藏心胸
藏着你 的希冀或痛
從今起 能從「心」中 滿溢四湧
讓我開~口說 來自心中的感覺
誠心~一句 Arigatou
Arigatou、Arigatou
你賜予我這世界 你把一切 都給我
Arigatou、Arigatou
每串過往也有你 伴我走過
Arigatou、Arigatou
有了你這片厚愛 去將鎖困 都打破
Arigatou、Arigatou
現在我「傳奇」中高歌~
Arigatou、Arigatou
此刻的真我 是「心」的結果
〔讀白:〕
呢個係個驚人嘅傳奇,
佢有咗「心」之後,就不停咁
將佢嘅感覺唱出嚟。
不過,傳奇唔係維持咗好耐。
始終,「心」對佢嚟講,太沉重喇,
佢承受唔住,
於是停咗落嚟,唔再郁。
由嗰刻起,佢就一直保持住呢個
天使嘅幸福笑容。