發新話題
打印

請別再使香港人出醜了!

[Close]
而家香港全部野其實都唔係本身香港的文化
但就因為經過香港本地人的「改造」
所以 恰恰的 與外地原物又有點不同
所以政府就傳揚所謂「本地文化」

例如以前既機場 明明係英國殖民地時期起既
係英國人既野 政府又要話係香港本地文化
又例如立法會大樓 大佛 青馬大橋等
無一不是外地的東西
為什麼一定要說是香港的東西呢?
就因為香港的 是中西混合起來
不中不西 既中既西 就是所謂的香港獨特文化

TOP

我的重點是

這2個是歷史悠久正統的英文字

很多上一輩的(有讀過書的)香港人也曉得讀

難道這一班無知的小朋友就能夠張香港的文化改得不倫不類嗎?

若果這也能夠, 只會成為其他人的笑柄

而且, 這不是改造的字 只是抄過來的字

怎能夠更改讀音呢?

[ 本帖最後由 締ξ死神ψ 於 2007-2-17 18:24 編輯 ]

TOP

因為潮語係一股潮流啊
唔理佢攪gag定攪gap
總之 唔好做壞事就好了唷
雖然一定會有人攪錯呢兩個英文字
但係有人係明知兩個字既分別都會特登講的...我學校就係咁
"please mind the gap between the train on the platform"
=]]

TOP

引用:
原帖由 Kai_Dark 於 2007-2-17 18:24 發表
因為潮語係一股潮流啊
唔理佢攪gag定攪gap
總之 唔好做壞事就好了唷
雖然一定會有人攪錯呢兩個英文字
但係有人係明知兩個字既分別都會特登講的...

"
=]] ...
你所說「特登講的人」很可能是小朋友吧

這麼幼稚 錯也照講?

TOP

其實 立法會大樓 青馬大橋等物 都係抄的…
但你能夠 質疑政府「這不是本地文化」嗎?
現今青少年所謂的「潮」 就是正確
即使在現實的眼光 這是錯的
但他們也會去做 不是嗎?
穿舌環 穿臍環等行為
在他們看來 是「潮」
但實際上 這種近乎自殘的行為 值得去做嗎?
一切一切 不就是因「潮」而起嗎?

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:27 發表
其實 立法會大樓 青馬大橋等物 都係抄的…
但你能夠 質疑政府「這不是本地文化」嗎?
現今青少年所謂的「潮」 就是正確
即使在現實的眼光 這是錯的
但他們也會去做 不是嗎?
穿舌環 穿臍環等行為
在他們看來 是「潮」
...
抄的是甚麼? 建築方法?

他們建築的原理不會抄得不倫不類的

TOP

抄的是建築風格
但這 其實已經是香港的「本地特色」了
抄中抄西 抄左抄右 本身就是香港的文化了
改不了

TOP

細路仔唔識野ja~o~..唔洗話佢香港之恥既~

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:35 發表
抄的是建築風格
但這 其實已經是香港的「本地特色」了
抄中抄西 抄左抄右 本身就是香港的文化了
改不了
可是我的重點是,

那2個英文字是全球通用 但建築物呢?

建在香港的就是香港的了 就已經是香港的物件 怎樣建造也沒所謂

也可以創造出獨特風格

可是那2個英文字是已經沿用了一段日子(包括香港人)

並不單屬於香港人的 是全球最通用的語言

[ 本帖最後由 締ξ死神ψ 於 2007-2-17 18:42 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 締ξ死神ψ 於 2007-2-17 18:25 發表


你所說「特登講的人」很可能是小朋友吧

這麼幼稚 錯也照講?
只是為了攪笑而已
不必執著每一個文字 不是"錯..也照講"
..只是同學同學之間的"特別"溝通..
話明"攪GAG"  =]
唔攪又點有得笑

TOP

其實 如你所言
在香港的 就算是香港了
既然這兩個英文傳到香港
那港人怎改 也沒所謂吧?
這其實與港人「差不多先生」的心態一樣
你知道意思就好 不必深究太多
不然 怎會有「最緊要正字」出現呢?

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:45 發表
其實 如你所言
在香港的 就算是香港了
既然這兩個英文傳到香港
那港人怎改 也沒所謂吧?
這其實與港人「差不多先生」的心態一樣
你知道意思就好 不必深究太多
不然 怎會有「最緊要正字」出現呢? ...
錯了, 你能夠在英國用香港立法會大樓嗎?

它是建在香港 相信不能夠吧?

但可以在英國說那2個英文字嗎? 可以的

就因這個分別, 所以2件事就不能相題並論

TOP

樓主
其實你....點解時時係信長版開的唔關事既帖?
一陣比人扣分就唔好啦= =

一陣又唔係係度嘈
好鬼煩- -

[ 本帖最後由 卡門 於 2007-2-17 18:50 編輯 ]

TOP

有人扣先得架

TOP

如果你在英國用「搞gag」這句的話
相信人們也聽不明白吧?

TOP

發新話題