21 12
發新話題
打印

請別再使香港人出醜了!

[Close]

請別再使香港人出醜了!

這是我在很多場合(如網吧 街上)聽到人談論信長時所說的!!

實在很醜~~

gag是正式的英文字 可解作making jokes(即講笑話)

所以並不是「搞gap

很多香港的小朋友也不了解英文字就亂讀/亂拼

如lag一樣 是一個正式的英文字 [讀音: 叻]

可惜我聽到很多小朋友讀「leg」 實是香港之恥......

知錯能改 未為晚也

問心果句,有幾多個真係知道點讀?
尤其是「lag」這個字,經常聽到別人玩信長時講
若果錯了也不改,不覺得醜的話...我也沒辦法,這是你的自由。


[ 本帖最後由 締ξ死神ψ 於 2007-3-10 08:04 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 潮小花 於 2007-2-17 17:46 發表
請將此帖移至吹水區
唔好啦... 這是我在很多場合(如網吧 街上)聽到人談論信長時所說的!!

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 17:49 發表
例如 信長好gag-.-?
大欖都扯唔埋......
仲有 行街聽人講野
唔會聽到人地串錯字呀-.-?
gag同gap的讀音唔同的...

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 17:54 發表
我身邊都有唔少人咁讀-.-
但人有人講 冇乜所謂啦
反正香港人慣左一樣野
外國流行既 偷落黎
但偷一半剩一半
結果反而成為香港獨特文化
我不認同會成為香港獨特文化

gag和lag並不是香港發明(創造?)的

怎能夠說是我們的文化呢?

TOP

我的重點是

這2個是歷史悠久正統的英文字

很多上一輩的(有讀過書的)香港人也曉得讀

難道這一班無知的小朋友就能夠張香港的文化改得不倫不類嗎?

若果這也能夠, 只會成為其他人的笑柄

而且, 這不是改造的字 只是抄過來的字

怎能夠更改讀音呢?

[ 本帖最後由 締ξ死神ψ 於 2007-2-17 18:24 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 Kai_Dark 於 2007-2-17 18:24 發表
因為潮語係一股潮流啊
唔理佢攪gag定攪gap
總之 唔好做壞事就好了唷
雖然一定會有人攪錯呢兩個英文字
但係有人係明知兩個字既分別都會特登講的...

"
=]] ...
你所說「特登講的人」很可能是小朋友吧

這麼幼稚 錯也照講?

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:27 發表
其實 立法會大樓 青馬大橋等物 都係抄的…
但你能夠 質疑政府「這不是本地文化」嗎?
現今青少年所謂的「潮」 就是正確
即使在現實的眼光 這是錯的
但他們也會去做 不是嗎?
穿舌環 穿臍環等行為
在他們看來 是「潮」
...
抄的是甚麼? 建築方法?

他們建築的原理不會抄得不倫不類的

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:35 發表
抄的是建築風格
但這 其實已經是香港的「本地特色」了
抄中抄西 抄左抄右 本身就是香港的文化了
改不了
可是我的重點是,

那2個英文字是全球通用 但建築物呢?

建在香港的就是香港的了 就已經是香港的物件 怎樣建造也沒所謂

也可以創造出獨特風格

可是那2個英文字是已經沿用了一段日子(包括香港人)

並不單屬於香港人的 是全球最通用的語言

[ 本帖最後由 締ξ死神ψ 於 2007-2-17 18:42 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:45 發表
其實 如你所言
在香港的 就算是香港了
既然這兩個英文傳到香港
那港人怎改 也沒所謂吧?
這其實與港人「差不多先生」的心態一樣
你知道意思就好 不必深究太多
不然 怎會有「最緊要正字」出現呢? ...
錯了, 你能夠在英國用香港立法會大樓嗎?

它是建在香港 相信不能夠吧?

但可以在英國說那2個英文字嗎? 可以的

就因這個分別, 所以2件事就不能相題並論

TOP

引用:
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:52 發表
如果你在英國用「搞gag」這句的話
相信人們也聽不明白吧?
我針對的是gag, 一個正統的英文字

唯一能夠說香港文化的是個"搞"字吧

但我沒有說過呢個中文字有問題

[ 本帖最後由 締ξ死神ψ 於 2007-2-17 19:03 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 卡門 於 2007-2-17 18:49 發表
樓主
其實你....點解時時係信長版開的唔關事既帖?
一陣比人扣分就唔好啦= =

一陣又唔係係度嘈
好鬼煩- -
點會唔關事... 你冇睇#1咩........

TOP

只可惜香港人能夠改變英文的另類讀音的機會微乎其微....

若果讀錯的是英國人 美國人的話 還可接受....

因為這真的是有機會成為通用讀音的

現在的情況是全球的人也沒多少讀錯... 就連香港很多人也懂得正確讀音

讀錯的大多是20歲以下的人而已.....

TOP

引用:
原帖由 Simon狗雪 於 2007-2-17 19:37 發表
樓主英文好強嗎?= =
不是, 但至少懂得查字典...

這2個淺白的英文還可以...

TOP

引用:
原帖由 紳z 於 2007-2-17 20:45 發表


我查過了  樓主是對的
梗係啦... 我都查過

講錯野好醜死怪的

TOP

引用:
原帖由 紳z 於 2007-2-17 20:47 發表
哈哈
樓主果然用足功夫 有去實地考察@@
謝謝

這是必須的

TOP

 21 12
發新話題