TOP
原帖由 潮小花 於 2007-2-17 17:46 發表 請將此帖移至吹水區
原帖由 阿町 於 2007-2-17 17:49 發表 例如 信長好gag-.-? 大欖都扯唔埋...... 仲有 行街聽人講野 唔會聽到人地串錯字呀-.-?
原帖由 阿町 於 2007-2-17 17:54 發表 我身邊都有唔少人咁讀-.- 但人有人講 冇乜所謂啦 反正香港人慣左一樣野 外國流行既 偷落黎 但偷一半剩一半 結果反而成為香港獨特文化
原帖由 Kai_Dark 於 2007-2-17 18:24 發表 因為潮語係一股潮流啊 唔理佢攪gag定攪gap 總之 唔好做壞事就好了唷 雖然一定會有人攪錯呢兩個英文字 但係有人係明知兩個字既分別都會特登講的... " =]] ...
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:27 發表 其實 立法會大樓 青馬大橋等物 都係抄的… 但你能夠 質疑政府「這不是本地文化」嗎? 現今青少年所謂的「潮」 就是正確 即使在現實的眼光 這是錯的 但他們也會去做 不是嗎? 穿舌環 穿臍環等行為 在他們看來 是「潮」 ...
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:35 發表 抄的是建築風格 但這 其實已經是香港的「本地特色」了 抄中抄西 抄左抄右 本身就是香港的文化了 改不了
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:45 發表 其實 如你所言 在香港的 就算是香港了 既然這兩個英文傳到香港 那港人怎改 也沒所謂吧? 這其實與港人「差不多先生」的心態一樣 你知道意思就好 不必深究太多 不然 怎會有「最緊要正字」出現呢? ...
原帖由 阿町 於 2007-2-17 18:52 發表 如果你在英國用「搞gag」這句的話 相信人們也聽不明白吧?
原帖由 卡門 於 2007-2-17 18:49 發表 樓主 其實你....點解時時係信長版開的唔關事既帖? 一陣比人扣分就唔好啦= = 一陣又唔係係度嘈 好鬼煩- -
原帖由 Simon狗雪 於 2007-2-17 19:37 發表 樓主英文好強嗎?= =
原帖由 紳z 於 2007-2-17 20:45 發表 我查過了 樓主是對的
原帖由 紳z 於 2007-2-17 20:47 發表 哈哈 樓主果然用足功夫 有去實地考察@@