發新話題
打印

[閒聊] 提議

[Close]
無意見,你地鍾意點就點

TOP

引用:
原帖由 plastic_pan 於 2007-8-1 23:10 發表
係肥佬同仲良兄,佢地唔知buy唔buy
buy唔buy?
不太明白你想表達什麼,只知buy的中文是倖麼,其他的都不知道了

TOP

引用:
原帖由 plastic_pan 於 2007-8-1 23:17 發表
意思係接唔接受我的意思
點解要讀成buy唔buy
我只想到mind唔mind而已

TOP

引用:
原帖由 plastic_pan 於 2007-8-1 23:30 發表
D人講完自己d計劃,之後如果接受,唔係話我buy你個idea咩

唔係buy咩?
點解我好似未聽過
比D片段黎睇睇

TOP

引用:
原帖由 死肥老蕭 於 2007-8-1 23:56 發表
buy 係指人地接唔受,像老闆buy你果套,你咪發逹囉
mind 係指介唔介意,像你要用人d嘢或可能影響他人,咪問人mind 唔mind 囉..
沒有上工去的小子果然沒有見識
謝謝指教

以後得好好學習港式英語

[ 本帖最後由 威力啤酒 於 2007-8-2 00:03 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 死肥老蕭 於 2007-8-2 00:09 發表
如果你想人buy 你的提議,即認同你的建議咪用buy囉..
如果你驚提議影響別人,你咪問其它人mind唔mind囉....
咁你想邊種...
兩種一齊用

TOP

那...
樓主喜歡哪種就用哪種好了

TOP

發新話題