發新話題
打印

係咁ge...

[Close]
引用:
原帖由 七色の明日 於 2006-10-5 09:05 發表
我22號考試....sorry
7號考完 之後我會繼續寫落去
加油lor...超版~~~

TOP

引用:
原帖由 七色の明日 於 2006-10-5 17:13 發表
謝謝你喔~
還有..不要叫我超版嘛...挺難聽的也
はーは、明日ねえさん

TOP

引用:
原帖由 七色の明日 於 2006-10-5 19:54 發表


..唔好蝦我唔識睇....有online翻譯架
唔係蝦大姐你...係你戈名有日文才想到用日文回答

TOP

引用:
原帖由 RyuSuke 於 2006-10-5 21:14 發表
仲良....8916 XD
8916?你說啥?我不懂耶~

TOP

引用:
原帖由 mikepun2000 於 2006-10-6 01:12 發表

89年一月6號=?
生日??
我的生日怎可能是89年1月6日,而且我的資料有生日年月日~~

TOP

引用:
原帖由 七色の明日 於 2006-10-5 21:34 發表


8916? 暗號來的嗎?
我只知道147258
147258又是啥來的?

TOP

引用:
原帖由 七色の明日 於 2006-10-6 12:30 發表
147258咪係爭369叫3飛囉
叫3飛...打麻雀~~~

TOP

引用:
原帖由 七色の明日 於 2006-10-7 18:47 發表


妃豬..好pro呀..
我唔係真係作家...
有d難但係會盡力
妳之前不是說女主角就是妳嗎?
唔多唔少都應該好深刻咁記得當時ge事~~

TOP

引用:
原帖由 RyuSuke 於 2006-10-8 11:24 發表


8916=馬鹿野狼...
明嗎??
設 X = 仆
你知不知道,馬鹿野郎(ばかやろう)就像用中文罵人X街一樣.

TOP

引用:
原帖由 nokiaysk104 於 2006-10-8 17:17 發表

馬鹿野狼是這樣嗎?~O~
佢打錯字者~~

TOP

引用:
原帖由 RyuSuke 於 2006-10-8 21:08 發表


XD...不知道 XD
一直都誤解了><
去除"野郎"二字會好點~~~
女主角成日含淚對xx君說"馬鹿"

TOP

發新話題