Havin' a tea Partay drinkin' mah Teeea!(开茶话会,喝超多的茶!)
Teapot(茶壶),血腥小萝莉的茶话会任务送,强大的溅射性腐蚀效果,会溅射至周边敌人。此任务明显致敬《爱丽丝梦游奇境记》
De Da.(嘚哒)
Law(法律),避难所中的第一个判案任务送,瞄准后准确率100%和后坐力降低,必带刀。后期还有一个判案任务送一个护盾(Order),装备此护盾时用该枪所造成的格斗伤害会作为HP回复,护盾的红字为Chung-gunk!(枪械上膛声),与De Da(枪械射击声)同为象声词 , Law 这把枪和 Order 这个盾凑一起刚好是美剧 Law and Order (感谢15楼补充)
闲话:这个任务的受害者叫贾斯丁(Justin)难道是制作组在黑JB君?样子还挺像的呢
Shoulda stopped at one.(只在一个时停下,或许可以理解为“我们间的争斗只有在一方倒下后才能停息”)
Veritas (真理),黑帮任务送,枪身上有Veritas(真理)和Aequitas(正义)字样,Veritas是此枪的名字,Aequitas是另一个护盾的名字,为同一个任务的奖励,二选一。只要队伍里有一人以上持有此枪或护盾,所有人Second Wind的时间延长10%。出自电影《处刑人(Boondock Saints)》,主角两兄弟手上各自有这两个字样的纹身,电影描述两兄弟游走于法律之外打击黑帮的故事,游戏中也是在黑帮任务中得到这两样装备的,必须要在和别人联机的情况下才能发挥作用,兄弟同心啊。Shoulda stopped at one 个人猜测是说电影应该只拍第一部就好了(续集很难看)
然后和他相应的盾 Aequitas 的红字是 The second is better. 又说第二部更好。。
Dodge this.(让你丫躲)
Dahlminator(达尔终结者),出自藏宝图任务,发射追踪火箭跟踪敌人并爆炸。红字出自《黑客帝国1》中女主角崔蒂尼的台词,电影中她说完这句台词就把之前一直躲子弹躲得非常风骚的特工给毙了
Would I lie to you?(我会骗你么?)
Fibber(说谎者),机器人想变成年人的任务送,数据可以无视,数值越小实际伤害越高,倒地起身神器,弹道效果可能因人而异,可能是会反弹的子弹或散弹,飞行速度慢。任务应该是影射《匹诺曹》的故事,同样是想变成真正的人的“机器人”,且说谎也是故事的一个重要线索,匹诺曹说谎时鼻子会变长
Whenever I'm caught between two evils, I take the one I've never tried. (两权其恶,择其未尝。)
Rubi(露比,露B??我邪恶了……),任务奖励,高火元素伤害,持有此枪造成的元素伤害作为生命值恢复,红字来自1963年电影《Klondike Annie》中Mae West饰演的角色的台词,更具体的考据见下文SMG类中的善意之触
Fear the Swarm!(尝尝蜂群的厉害!)
Hornet(黄蜂),Knuckle Dragger掉落,可能是6到11连发,高几率引起腐蚀元素伤害,来自1代的武器。
I am free now.(我自由了。)
Judge(卓吉),刺客四人组中的Oney掉落,刺客四人组一共能打出5件红字武器(有蓝装:Judge,Commerce, Thre Dog和Fremington's Edge,橙装:Emperor ),真是多快好省。一次发射两法子弹,高暴击伤害。红字来自Oney Judge(因为是人名所以我没有把枪名翻译为审判),美国开国总统乔治华盛顿的一名奴隶,在1796年逃走并获得自由
Thinking outside the box. (打破思想的条框,汉化组翻译成解放思想真是神了……)
Gwen's Head(格温之颅),只能在沙洲开小纸箱得到,最容易的获得方法是到艾丽的店从右边门进去然后往右边地上看,如果有一个没有任何标记的纸箱,那就是了,瞄准后7发连射。你捡到这把武器的时候小吵闹和杰克都会问你“What's in the box?(盒子里是啥?)”看过电影《七宗罪(se7en)》的同学应该知道他们在说啥了,而且在电影的最后,主角也是开了7枪(对,楼主还非常蛋疼地把电影又下载下来数了一遍……),Gwen为片中女主角的演员的名字。
Good for starting fires.(生火好帮手。)
Flynt's Tinderbox(弗林特的火药箱),弗林特船长掉落,高火焰伤害
Abt natural.(家装自然。)
Gub(抢),Laney掉落,大容量弹夹,高腐蚀元素伤害。来自喜剧电影《傻瓜入狱记(Take the Money and Run)》,电影主角在抢劫时递了张纸条给银行职员:“I am pointing at you with a gub, abt natural...",其实他的本意是“I am pointing at you with a gun, act natural...(老子拿枪指着你呢,装得自然点…)”,纸条上写错了……
Did I fire six shots, or only five? Three? Seven. Whatever.(我打了6枪还是5枪?3枪?7枪?随它去吧)
Unkempt Harold(不洁的哈罗德),Savage Lee掉落,发射3颗水平排列的小飞弹,飞弹飞行一定距离后还会分裂成9颗。红字与武器名均来自克林特·伊斯特伍德主演的电影《警探哈里(Dirty Harry)》里的经典桥段
Monty's wife don't take no guff.(蒙蒂的老婆不废话。)
Maggie(玛吉),Mick Zaford掉落,需要在黑帮任务的最后选择杀掉他,像一次打出6发弹片,亦有一次消耗2发子弹打出10发弹片的版本
It's closer than you think! (No it isn't)(比你想象的更接近!才怪呢)
Infinity(无限),Dr Mercy掉落,无限弹药,弹着点呈无限大符号的形状
Give it a burl!(来一发!)
Gunerang(回旋枪),Rakkman掉落(这个boss恶搞蝙蝠侠),填装的时候会像回旋镖(Boomerang)一样回旋飞行
I can have such a thing?(我能拥有这玩意么?)
Thunderball Fist(霹雳拳),船长掉落,打出一个闪电球,击中敌人后会放出大范围的电击。来自1975年香港的B级片《中国超人(The Super Inframan)》,里面主角的必杀技就叫霹雳拳,华语电影出口转内销啊……不对,1975年那会儿香港还是英国人的呢
Gun, Gunner!(开炮,炮手!)
Logan's Gun(罗根之枪),Wilhelm 掉落,直接对着怪打是没有用的,只能对着地上打,会产生3次爆炸,第三次比前两次爆炸强。红字来自科幻电影《Logan's Run(我不能死)》里的台词 "Run, Runner!"
Riastrad!(至死方休!)
诅咒的库丘林,在帮派任务的最后选择杀掉飙车党获得,电击和熔渣双效果,玩家装备时会被熔渣覆盖,所谓杀敌一万自损八千。库丘林(Cú Chulainn) ,凯尔特神话英雄,持有一把诅咒之长枪,其儿子与好友甚至自己都死在此枪下,没错,这货就是fate stay night中的Lancer,汉化组翻译可以把这枪叫穿刺死棘之枪了……不过这个双属性一个破盾一个弱化(诅咒)敌人,你说它是另一个枪哥的红刷子黄刷子附体我也没意见啊。另外,传说中这个英雄力大无穷,他去找国王要武器,结果国王给他的任何武器他都一用就坏,知道后来他杀了一条巨鲸,用鲸骨制成了一把长枪盖伯尔加(Gáe Bolg),这把枪其重无比,只有他自己能挥舞(这故事听起来和孙悟空取金箍棒的剧情差不多啊……),联系下面的一把贝恩,贝恩的效果就是持有后行走变慢,我估计可能是制作组的疏忽弄错了两把枪的效果
in Spain, stays mainly on the plain(西班牙大部分是平原,因为是一句绕口令,可以翻译为“东边来个喇嘛,手里提着五只嗒嘛…”或者“化肥会挥发…”)
贝恩(枪名与红字的绕口令是押韵的……),H厂说话枪之一,装备后跑步变慢,精度差,还会发出让人精神分裂的啸叫。 “The rain in Spain stays mainly in the plain”是电影“窈窕淑女”里的台词. 奥黛丽赫本在剧中扮演Eliza,一个卖花姑娘,出生贫寒,后来遇到了语言学家西金教授,他从最简单的发音开始,教她字正腔圆的伦敦标准英语。这段The rain in Spain...." 是电影中的一段台词,因为Eliza总是把其中的"a“发成"eye”而不是长音"a”,所以教授就一直纠正她这句the rain in Spain stays mainly in the plain.
另外现在热播的美剧GLEE的第三季中也有一集专门引用了这句话,大概也是向原作致敬吧
When I'm good, I'm very good...(我好的时候,我很好)
Bad Touch(恶意之触),酒吧给Moxxi小费就能获得,腐蚀属性,持有时,你所造成的元素伤害作为生命值恢复,这把枪貌似只有第一次给莫西小费才会获得,后面再给莫西小费都只能获得Good Touch了,所以建议大家满级后再去给小费。
...but when I'm bad, I'm better. (我坏的时候,我更棒)
Good Touch(善意之触),同样是酒吧给Moxxi小费获得,如果是手柄玩家持有这个武器时手柄会不断震动(这货是个振动棒?),火属性伤害,造成的元素伤害同样能回复至生命值。两把枪合起来就是When I'm good,I'm very good,but when I'm bad,I'm better.来自1933年的电影《我不是天使(I'M NO ANGEL)》 里的一句台词。说出这句台词的演员为Mae West,此人有不少语录,除了这一句外,还有Between two evils, I always pick the one I never tried before. (两权其恶,择其未尝)和 It takes two to get one in trouble.(一个巴掌拍不响),这两句游戏中都有收录,前一句来自手枪“Miss Moxxi的露比”(见手枪部分)的红字,后一句来自手雷“死亡之吻”(见手雷部分)的红字,这些武器的获得都与Moxxi有关,可以推断这位就是Moxxi的人物原型了