Board logo

標題: 你的日本名 [打印本頁]

作者: ltk0020    時間: 2006-8-6 14:45     標題: 你的日本名

http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
作者: 立哥    時間: 2006-8-6 18:30

長谷川威吹

我就真係比佢吹漲= =
作者: 帥帥杰    時間: 2006-8-6 20:35

長谷川 健太
OK嗎???
全部長谷川GA?
你地用真名玩?
作者: ltk0020    時間: 2006-8-6 21:36

高橋聖人  @o@哈哈哈
作者: FlyerFei    時間: 2006-8-7 10:26

清水一真

無言=.=
作者: ryusuke    時間: 2006-8-7 15:40

@0@
黒田 雄大.....

我還是叫
野田 龍介好了=.=

[ 本帖最後由 ryusuke 於 2006-8-7 15:54 編輯 ]
作者: ryusuke    時間: 2006-8-7 15:45

引用:
原帖由 帥帥杰 於 2006-8-6 20:35 發表
長谷川 健太
OK嗎???
全部長谷川GA?
你地用真名玩?
引用:
原帖由 七色の明日 於 2006-8-6 18:28 發表
長谷川 恵津子..........................................
好難聽渦

[quote]原帖由 立哥 於 2006-8-6 18:30 發表
長谷川威吹

我就真係比佢吹漲= =
你們3人...不要打中文入去Check....
我剛Test了...打中文入去
也是長谷川 的=.=
作者: 七色の明日    時間: 2006-8-7 15:56

吉国  美晴

對喔...這個好聽多了嘻嘻
作者: ltk0020    時間: 2006-8-7 16:54

引用:
原帖由 ryusuke 於 2006-8-7 15:45 發表






你們3人...不要打中文入去Check....
我剛Test了...打中文入去
也是長谷川 的=.=
不是的,要選男女
作者: ryusuke    時間: 2006-8-7 17:32

引用:
原帖由 ltk0020 於 2006-8-7 16:54 發表

不是的,要選男女
我test了男女的.
一打中文便是了=.=
作者: ltk0020    時間: 2006-8-7 17:44

引用:
原帖由 ryusuke 於 2006-8-7 17:32 發表


我test了男女的.
一打中文便是了=.=
我test過唔同,中文名同,姓別唔同都唔同名
作者: ltk0020    時間: 2006-8-7 17:46

引用:
原帖由 ryusuke 於 2006-8-7 17:32 發表


我test了男女的.
一打中文便是了=.=
劉德華 川添 Kawazoe (riverside) 大輝 Taiki (large radiance)
作者: ryusuke    時間: 2006-8-7 20:14

引用:
原帖由 ltk0020 於 2006-8-7 17:46 發表

劉德華 川添 Kawazoe (riverside) 大輝 Taiki (large radiance)
他是英文網來....的Code會有問題..
而且我信立哥的名和我是不同...
但我用中文Check...同立哥日本名一樣
作者: 立哥    時間: 2006-8-7 20:21

引用:
原帖由 ryusuke 於 2006-8-7 20:14 發表


他是英文網來....的Code會有問題..
而且我信立哥的名和我是不同...
但我用中文Check...同立哥日本名一樣
相信我地既名都差唔多音,佢算算拼了就算
作者: 張仲良    時間: 2006-8-7 21:49

不必了...我自己有...
Chouhakusei(ちょうはくせい)
作者: 威力啤酒    時間: 2006-8-7 22:54

我打英文全名就係小川 誠
打中文全名就係長谷川聖人
作者: ltk0020    時間: 2006-8-7 22:56

引用:
原帖由 威力啤酒 於 2006-8-7 22:54 發表
我打英文全名就係小川 誠
打中文全名就係長谷川聖人
威力啤酒=井上 Inoue (upon a well) 威吹 Ibuki (mighty blow)
作者: 立哥    時間: 2006-8-7 22:59

引用:
原帖由 ltk0020 於 2006-8-7 22:56 發表

威力啤酒=井上 Inoue (upon a well) 威吹 Ibuki (mighty blow)
佢又係吹漲,同我一樣?
作者: 威力啤酒    時間: 2006-8-7 22:59

我打真既中文全名會係長谷川聖人-3-
作者: 冷楓*    時間: 2006-8-7 23:10

中村 Nakamura (center of the village) 拓海 Takumi (open sea)
作者: ryusuke    時間: 2006-8-8 01:25

所以我說打中文有問題=.=
作者: 七色の明日    時間: 2006-8-8 06:12

引用:
原帖由 冷楓* 於 2006-8-7 23:10 發表
中村 Nakamura (center of the village) 拓海 Takumi (open sea)
你的挺帥氣的嘛
作者: 冷楓*    時間: 2006-8-8 07:50

上面的@@"
我也覺得唷..
作者: ltk0020    時間: 2006-8-8 23:06

我係第個壇度見到有人叫  籐原拓海   仲話依個名係最lunky
作者: 冷楓*    時間: 2006-8-8 23:08

= ="
我不是騰原拓海呀= =!
作者: ltk0020    時間: 2006-8-8 23:12

第個壇
作者: wfhome    時間: 2006-8-9 16:58

松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 大輝 Taiki (large radiance
=.=
我打真名的
作者: ltk0020    時間: 2006-8-9 17:00

大輝…土麼?
作者: STEEHK    時間: 2006-8-10 18:43

猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 三千代 Michiyo (three thousand generations)

作者: 阿祖丸    時間: 2006-8-10 21:34

秋本 Akimoto (autumn book) 陸 Riku (land)
都唔知佢點整出黎..........
作者: ltk0020    時間: 2006-8-10 21:40

有冇人叫夜差丸= =?
作者: mikepun2000    時間: 2006-8-24 07:05

引用:
原帖由 ryusuke 於 2006-8-7 15:45 發表






你們3人...不要打中文入去Check....
我剛Test了...打中文入去
也是長谷川 的=.=
我都係打中文~~
但係我係 坂本 海斗 丫
作者: chung880104    時間: 2006-8-25 22:08

長谷川 Hasegawa (long valley river) 大輝 Taiki (large radiance)
作者: RyuSuke    時間: 2006-8-26 01:14

引用:
原帖由 chung880104 於 2006-8-25 22:08 發表
長谷川 Hasegawa (long valley river) 大輝 Taiki (large radiance)
用英文拼命看看吧..
用中文會有點點問題的
作者: nokiaysk104    時間: 2006-8-26 18:24

我自己原本有~.~
天道赤雪
天道の赤い雪
作者: aesopi38472    時間: 2006-8-29 18:10

尾松 Matsuo (tail of a pine tree) 聖人 Masato (sacred person)

用了中文名

sacred person=神秘的人

talk of a pine tree=不知

[ 本帖最後由 aesopi38472 於 2006-8-29 18:11 編輯 ]
作者: 立哥    時間: 2006-8-29 20:11

引用:
原帖由 aesopi38472 於 2006-8-29 18:10 發表
尾松 Matsuo (tail of a pine tree) 聖人 Masato (sacred person)

用了中文名

sacred person=神秘的人

talk of a pine tree=不知
個名岩左,sacred person=神秘的人=聖人
talk of a pine tree=講野既松樹
作者: ltk0020    時間: 2006-8-30 01:34

引用:
原帖由 立哥 於 2006-8-29 20:11 發表


個名岩左,sacred person=神秘的人=聖人
talk of a pine tree=講野既松樹
講野既松樹?
作者: mikepun2000    時間: 2006-8-30 05:30

引用:
原帖由 aesopi38472 於 2006-8-29 18:10 發表
尾松 Matsuo (tail of a pine tree) 聖人 Masato (sacred person)

用了中文名

sacred person=神秘的人

talk of a pine tree=不知
係tail of a pine tree =尾松 咁解!!
作者: 立哥    時間: 2006-8-30 20:27

引用:
原帖由 ltk0020 於 2006-8-30 01:34 發表

講野既松樹?
照字面就咁解...有錯嗎?
作者: RyuSuke    時間: 2006-8-30 20:50

引用:
原帖由 立哥 於 2006-8-30 20:27 發表


照字面就咁解...有錯嗎?
tail of a pine tree =松樹的尾巴 A_A

Tail不是talk
作者: ltk0020    時間: 2006-8-30 22:50

引用:
原帖由 立哥 於 2006-8-30 20:27 發表


照字面就咁解...有錯嗎?
的確錯左
作者: mikepun2000    時間: 2006-8-31 00:23

引用:
原帖由 aesopi38472 於 2006-8-29 18:10 發表
尾松 Matsuo (tail of a pine tree) 聖人 Masato (sacred person)

用了中文名

sacred person=神秘的人

talk of a pine tree=不知
佢一開頭打錯..唔怪得立哥ge...

呢個咁似Hebe ge= =?
作者: BeerMare    時間: 2006-9-3 01:01

中村隼人....
作者: 零.劍    時間: 2006-9-4 20:01

我都係打中文名啵- -

但係我叫    秋本拓海  啵= =
作者: Strawberry_Sex    時間: 2006-9-13 00:28

吉國健太= =?
作者: GhoSt_YuRa    時間: 2006-9-16 17:26

中文=猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 直樹 Naoki (straight tree)
英文=松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 拓海 Takumi (open sea)
作者: ccsalan92002    時間: 2006-9-19 18:54

鈴木 Suzuki (bell tree) 健太 Kenta (healthy and plump)
作者: ltk0020    時間: 2006-9-19 23:34

引用:
原帖由 GhoSt_YuRa 於 2006-9-16 17:26 發表
中文=猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 直樹 Naoki (straight tree)
英文=松尾  (tail of a pine tree) 拓海 i (open sea)
Matsuo Takum唔錯a
引用:
原帖由 mikepun2000 於 2006-8-31 00:23 發表

佢一開頭打錯..唔怪得立哥ge...

呢個咁似Hebe ge= =?
may be

七色の明日:
合帖...唔好係咁發


[ 本帖最後由 七色の明日 於 2006-9-20 11:15 編輯 ]




歡迎光臨 IPvE vLan 遊戲平台|網吧系統 (https://www.ipve.com/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0