Board logo

標題: LEFT 4 DEAD令人困惑的讀音.... [打印本頁]

作者: wingbabyish    時間: 2009-8-26 22:10     標題: LEFT 4 DEAD令人困惑的讀音....

vlanD人成日將讀音講錯晒
例如將tank讀做tech/tar
           witch讀做wii,wit
           boomer讀做bomber
           louis讀左做lose
           lag讀成leg
           ban讀左"賓",場主~你"賓"左佢啦

其實隻game入面個遊戲語音都教埋人點讀啦,點解D人唔識讀都唔查下字典
查一查好過醜成世丫,又唔會比人屈大陸哩唔識講英文~

[ 本帖最後由 wingbabyish 於 2009-8-26 22:41 編輯 ]
作者: yuenwf1216    時間: 2009-8-26 22:14

喂~搵個人"copy"下我地好喎~唔係死左一鍋熟咋
個copy其實佢係講緊cover
作者: ufo[x]    時間: 2009-8-26 22:20

D人最多咪講留左個尾音
最常見D人講錯既係witch  TANK
成日留左個h音
呢D音我都聽掛左==...,我吾會屈人地係大陸人既

[ 本帖最後由 ufo[x] 於 2009-8-26 22:23 編輯 ]
作者: WIWTF    時間: 2009-8-26 22:22

tank讀左ting
zoey讀左zooey
first aid kit讀左fur say kid
有個最經典既就係right click讀左white trick
作者: K.C    時間: 2009-8-26 22:59

zooey 動物園...........
作者: WIWTF    時間: 2009-8-26 23:33

引用:
原帖由 K.C 於 2009-8-26 22:59 發表
zooey 動物園...........
正是 .........................................
作者: curapicaxsing    時間: 2009-8-27 00:01

好彩我冇呢d問題~
作者: WIWTF    時間: 2009-8-27 00:03

引用:
原帖由 curapicaxsing 於 2009-8-27 00:01 發表
好彩我冇呢d問題~
弊在有d人讀唔準又要讀
死都要講英文好似威d咁
作者: net    時間: 2009-8-27 00:23

要數全香港最多人讀錯...
LAG一定入圍top 3....
成日好leg 好leg....
好 腳 好 腳...
都唔知d人想點....
作者: Nightmare夢    時間: 2009-8-27 10:17

pipe <--D人會讀到TIME呀 之類架WOR...
作者: 小輪    時間: 2009-8-27 11:18

我唔係禁ga wo
作者: ak771580    時間: 2009-8-27 11:31

樓主 我反而覺得你有點歧視大陸人

不會英文 關大陸人什麼事...

現在大陸的人學歷分分鐘好過香港人...
作者: xtream    時間: 2009-8-27 11:40

我正係知我成鬼日讀錯左Lag....

P.S.打機洗咩成日查字典,傻既咩.
作者: xtream    時間: 2009-8-27 11:43

但係諗番轉頭,唔一定要講英文既...
Witch->女巫
Boomer->肥佬
Smoker->食煙佬
Tank->大隻佬....?

lol
作者: imprewake    時間: 2009-8-27 12:04

我覺得肥仔變boomer,
吸煙既人變smoker,
正常人變zombie,
獵人變hunter
做咩人最好
作者: 中田英秀    時間: 2009-8-27 13:39

我通常吾會講英文
我會叫
Witch->女人
Boomer->肥佬
Smoker->『木』(高音)ker
Hunter->通常都冇時間講野~即刻『哇』甘叫
Tank->大隻佬

如果d人要查字典
甘佢地見到Tank會叫:走呀~坦克車呀~~
作者: WIWTF    時間: 2009-8-27 13:45

引用:
原帖由 Nightmare夢 於 2009-8-27 10:17 發表
pipe  
批泵= =.............................
作者: Fxxking    時間: 2009-8-27 14:25

Right Click 仲正
d 人讀成 White Kick
作者: stephen3433    時間: 2009-8-27 15:07

Hunter = hanter
作者: 極道羅剎    時間: 2009-8-27 18:18

所以我從來係唔笑人英文嫁
作者: xxSatanal666    時間: 2009-8-27 18:26

其實唔講英文;講中文都得架啦
pipe bomb = 派般
boomer = bomber  炸彈人
lag = 腳(leg)  
ban = 賓
作者: chungwu0829    時間: 2009-8-27 18:28

引用:
原帖由 Nightmare夢 於 2009-8-27 10:17 發表
pipe  
同d fd共同語言,
粗口...西 bomb
作者: Rickcheng    時間: 2009-8-27 20:00

"lag",多數人會讀成"leg",不過唔係指隻game d字@

[ 本帖最後由 Rickcheng 於 2009-8-27 20:01 編輯 ]
作者: Rickcheng    時間: 2009-8-27 20:02

引用:
原帖由 xxSatanal666 於 2009-8-27 18:26 發表
其實唔講英文;講中文都得架啦
pipe bomb = 派般
boomer = bomber  炸彈人
lag = 腳(leg)  
ban = 賓
你講左leg拿原來@@pipe bomb = 派般,e個笑死...
作者: clement02    時間: 2009-8-27 20:39

好在我冇呢個問題...
我諗英文仲未咁差
作者: 極道羅剎    時間: 2009-8-27 21:34

引用:
原帖由 clement02 於 2009-8-27 20:39 發表
好在我冇呢個問題...
我諗英文仲未咁差
我都無尼個問題..但係我英文成績就未試過有個位數以上
作者: xtream    時間: 2009-8-27 21:46

引用:
原帖由 極道羅剎 於 2009-8-27 21:34 發表

我都無尼個問題..但係我英文成績就未試過有個位數以上
死,我成日都有個位數字,但係都讀錯左"Lag"......
作者: 極道羅剎    時間: 2009-8-27 21:52

引用:
原帖由 xtream 於 2009-8-27 21:46 發表


死,我成日都有個位數字,但係都讀錯左"Lag"......
哈哈哈..除左玩game以外的英文..我多數都唔會讀錯字
作者: 麵包小乜    時間: 2009-8-28 14:02

英文唔好關大陸人咩事.係vlan上邊大把讀錯英文嘅香港人.
而且以英文水準黎講,大陸大把勁人.
你嘅心態有問題.
作者: lawkee    時間: 2009-8-28 15:24     標題: lag讀成leg

玩緊CS果陣都成日聽到lag讀成leg
作者: Gordon_W    時間: 2009-8-28 16:20

molotov讀成mau-lau-tou-ve
作者: army.cotre    時間: 2009-8-28 16:53

好"LEG"我接受到
反而"好叻""好叻"我就覺得好難聽同冇咁多人接受
約定俗成架姐
作者: xtream    時間: 2009-8-28 18:51

引用:
原帖由 lawkee 於 2009-8-28 15:24 發表
玩緊CS果陣都成日聽到lag讀成leg
本人未玩過CS....不過玩CS會好lag既咩...?
作者: 極道羅剎    時間: 2009-8-28 19:49

引用:
原帖由 xtream 於 2009-8-28 18:51 發表


本人未玩過CS....不過玩CS會好lag既咩...?
d人好鍾意加插件..唔lag都玩到lag啦
作者: net    時間: 2009-8-28 22:08

引用:
原帖由 army.cotre 於 2009-8-28 16:53 發表
好"LEG"我接受到
反而"好叻""好叻"我就覺得好難聽同冇咁多人接受
約定俗成架姐
我寧願聽好叻都唔想聽好leg=.=...
你話如果個音係唔係leg呢個咁易分辨既字都好d丫...
但明明係讀左第2個字既音仲要有得解
咁就唔係咁好囉=.=""
作者: xxSatanal666    時間: 2009-8-28 22:30

話你叻仔牙嘛因為
係好聽過隻腳架
作者: toetoejka    時間: 2009-8-28 22:32

其實好Lg點讀?通常我講好"姪"
作者: xtream    時間: 2009-8-28 23:03

引用:
原帖由 極道羅剎 於 2009-8-28 19:49 發表

d人好鍾意加插件..唔lag都玩到lag啦
就好似l4d咁.....
作者: 極道羅剎    時間: 2009-8-28 23:43

引用:
原帖由 xtream 於 2009-8-28 23:03 發表


就好似l4d咁.....
係=.=因為兩個都係玩得太多=.=
作者: tszkeilau    時間: 2009-8-28 23:48

未試過呢d問題@_@"

不過真係有人會咁讀錯架-口-?
作者: tom1314    時間: 2009-8-29 02:20

Some one else alway say that [Noclip] is [no-click]




歡迎光臨 IPvE vLan 遊戲平台|網吧系統 (https://www.ipve.com/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0