41 123
發新話題
打印

LEFT 4 DEAD令人困惑的讀音....

[Close]
molotov讀成mau-lau-tou-ve

TOP

好"LEG"我接受到
反而"好叻""好叻"我就覺得好難聽同冇咁多人接受
約定俗成架姐

TOP

引用:
原帖由 lawkee 於 2009-8-28 15:24 發表
玩緊CS果陣都成日聽到lag讀成leg
本人未玩過CS....不過玩CS會好lag既咩...?
已轉行玩steam版

TOP

引用:
原帖由 xtream 於 2009-8-28 18:51 發表


本人未玩過CS....不過玩CS會好lag既咩...?
d人好鍾意加插件..唔lag都玩到lag啦

TOP

引用:
原帖由 army.cotre 於 2009-8-28 16:53 發表
好"LEG"我接受到
反而"好叻""好叻"我就覺得好難聽同冇咁多人接受
約定俗成架姐
我寧願聽好叻都唔想聽好leg=.=...
你話如果個音係唔係leg呢個咁易分辨既字都好d丫...
但明明係讀左第2個字既音仲要有得解
咁就唔係咁好囉=.=""

TOP

話你叻仔牙嘛因為
係好聽過隻腳架
※єѕ※฿øØ†ﺉ

TOP

其實好Lg點讀?通常我講好"姪"

TOP

引用:
原帖由 極道羅剎 於 2009-8-28 19:49 發表

d人好鍾意加插件..唔lag都玩到lag啦
就好似l4d咁.....
已轉行玩steam版

TOP

引用:
原帖由 xtream 於 2009-8-28 23:03 發表


就好似l4d咁.....
係=.=因為兩個都係玩得太多=.=

TOP

未試過呢d問題@_@"

不過真係有人會咁讀錯架-口-?

TOP

Some one else alway say that [Noclip] is [no-click]

TOP

 41 123
發新話題