發新話題
打印

【初音ミク】ノコギリとペンデュラム

[Close]

【初音ミク】ノコギリとペンデュラム

[youtube]Y59ESXf31gk&feature=related[/youtube]

作詞:ぺぺろんP
作曲:ぺぺろんP
編曲:ぺぺろんP
歌:初音ミク


翻譯:夏沭

鋸子與擺錘

(為了你也為了我)
(為了坦承心意)
(愛著你成為你的支柱)
(我會拯救你的)
(真是悲哀啊 你的身軀)
(將脆弱虛幻地崩解墬落)
(但能滿足我的)
(僅有將你據為己物)

無法遏止這份愛戀
渇求著它而毀壞
堅定熱烈地獵取來的心
絕不讓它逃脱

被約束定下的思念
而今只是悄悄地鏽蝕
想要支配束縛你
無法實現而苦痛著

這份感情即將流失
在胸口深處 笑著的你
那聲音現在已聽不見了
我獨自一人 向明日起誓
嗚呼……

(潛藏於黑闇中的微弱呼吸)
(超越了理性而收束)
(即使這愛戀是罪惡也罷)
(我已不再為此嘆息)
(僅是低頭沉默著)
(塞住耳朵銘記此刻)
(沒有什麼好害怕的)
(只是要與你共享這份哀戚)

無法回頭 無可歸去
殘留的只餘體溫
若這就是愛的形體
我一定不會後悔

緊抱般的這份思念
無法隱藏斷念更加地 深切地
自手臂傳來的鈍重感
若說忘記了就是欺騙自己

你在發抖嗎?那身軀
作為必要之物已全部
似縳鎖一般鍊上了
將門扉緊緊關上吧
吶……

被約束定下的思念
而今只是悄悄地鏽蝕
想要支配束縛你
無法實現而苦痛著

即將滿溢出的這份感傷
轉醒間刺入眼眸的朱紅
這麼做果然是沒錯的
輕撫著你冰冷的臉頰

TOP

發新話題